MODALITA' OPERATIVE |
ENTRALIZZAZIONE DELLE OPERAZIONI
Onde assicurare congruenza
nell'utilizzo delle terminologie fra i vari traduttori e una
supervisione costante, tutta la attività di traduzione è
centralizzata presso gli uffici di Milano di Sepcom.
La comunicazione
e la trasmissione del materiale da tradurre con Clienti e sedi
distaccate dello stesso, avviene via posta elettronica permettendo
perciò uno scambio immediato di documenti in formato
elettronico oppure su CD, a discrezione del cliente.
Sepcom non si
propone come una agenzia di intermediazione che ridistribuisce lavori
a traduttori indipendenti e slegati, ma si propone come una
"LOCALIZATION AND TRANSLATION FACTORY". Tale fatto porta
alla necessità, ovvero alla convenienza, di una
centralizzazione delle operazioni presso la sede Sepcom di Milano.
TRUMENTI E SISTEMI OPERATIVI
Memorie di traduzione
E'
essenziale che la traduzione di documentazione di un dato progetto
e/o azienda mantenga nel tempo e fra i vari operatori l'assoluta
congruenza della terminologia utilizzata. Sepcom effettua l'attività
di traduzione avvalendosi di sistemi specifici che sviluppano banche
dati terminologiche e memorie di traduzione per progetto e/o azienda.
Non si tratta di sistemi di traduzione automatica, bensì di un
controllo automatico "sottostante" l'attività dei
traduttori atto a verificare che determinati termini e/o frasi
vengano tradotti con la stessa terminologia, anche se presenti in
diversi documenti.
UPPORTO PER IL CLIENTE
Capo-progetto
Ad
un collaboratore di Sepcom sarà assegnato il ruolo di Capo
Progetto di modo che esista sempre e comunque per il Cliente una
persona specifica nell'ambito dell'organizzazione di Sepcom, alla
quale fare riferimento per ogni necessità (definizione di
priorità e controllo avanzamento dei vari lavori ).
S
E P C O M - Via
Pergolesi, 1 20124 Milano |